frontistirio

Τρίτη 26 Ιουνίου 2012

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2012: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ( επαναληπτικές εξετάσεις)

ΕΣΠΕΡΙΝΑ



Α1. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσματα:
Caesaris multum interfuit corvum emere; itaque viginti milibus sestertium eum emit. Id exemplum sutorem quendam incitavit, ut corvum doceret parem salutationem. Diu operam frustra impendebat; quotiescumque avis non respondebat, sutor dicere solebat «Oleum et operam perdidi». Tandem corvus salutationem didicit et sutor, cupidus pecuniae, eum Caesari attulit.
…………………………………………………………………………………………………………………………

Coluntur tamen simulatione dumtaxat ad tempus. Quodsi forte ut fit plerumque, ceciderunt, tum intellegitur, quam fuerint inopes amicorum. Hoc est quod Tarquinium dixisse ferunt exulantem: «Tum intellexi, quos fidos amicos habuissem, quos infidos, cum iam neutris gratiam referre poteram».

Μονάδες 40

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙ:Σ 2012: ΙΣΤΟΡΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ (επαναληπτικές εξετάσεις)

ΕΣΠΕΡΙΝΑ


ΘΕΜΑ Α1

Να δώσετε το περιεχόμενο των ακόλουθων όρων:
α. Ορεινοί
β. Οργανικός Νόμος (1900)
γ. ΕΑΠ

Μονάδες 15

ΘΕΜΑ Α2
Να γράψετε στο τετράδιό σας τους αριθμούς της Στήλης Α και δίπλα σε κάθε αριθμό ένα από τα γράμματα της Στήλης Β, ώστε να προκύπτει η σωστή αντιστοίχιση. Από τη Στήλη Β περισσεύουν δύο χρονολογίες. 

Στήλη Α
Στήλη Β
1. Γενική Διεύθυνση Ανταλλαγής Πληθυσμών
2. Ίδρυση Σ.Ε.Κ.Ε.
3. Ίδρυση Φροντιστηρίου Τραπεζούντος
4. Διπλή παραίτηση Βενιζέλου
5. Συμφωνία Αθηνών

α. 1682
β. 1862
γ. 1915
δ. 1917
ε. 1918
στ. 1924
ζ. 1926



Μονάδες 10

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2012: ΙΣΤΟΡΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ( επαναληπτικές εξετάσεις )

ΗΜΕΡΗΣΙΑ ΛΥΚΕΙΑ
ΘΕΜΑ Α1
Να δώσετε το περιεχόμενο των ακόλουθων όρων:

α. Ορεινοί
β. Οργανικός Νόμος (1900)
γ. ΕΑΠ
Μονάδες 15

ΘΕΜΑ Α2
Να γράψετε στο τετράδιό σας τους αριθμούς της Στήλης Α και δίπλα σε κάθε αριθμό ένα από τα γράμματα της Στήλης Β, ώστε να προκύπτει η σωστή αντιστοίχιση. Από τη Στήλη Β περισσεύουν δύο χρονολογίες.

ΠΑΙΔΕΙΑ: 25-06-12 Ανακοίνωση των αποτελεσμάτων των Πανελλαδικών Εξετάσεων ΕΠΑΛ 2012

     
Δελτίο Τύπου
Ανακοίνωση των αποτελεσμάτων των Πανελλαδικών Εξετάσεων ΕΠΑΛ 2012



Από το Υπουργείο Παιδείας, Θρησκευμάτων, Πολιτισμού και Αθλητισμού γνωστοποιείται ότι οι βαθμοί των πανελλαδικών εξετάσεων των ΕΠΑΛ (Ομάδα ’) θα ανακοινωθούν την Τετάρτη 27-6-2012 μετά τις 11:00 π.μ. σε όλα τα ΕΠΑΛ της χώρας. Οι υποψήφιοι των ΕΠΑΛ (Ομάδα Α’) θα μπορούν, μετά τις 11:00 π.μ. της ανωτέρω ημερομηνίας, να βρίσκουν τη βαθμολογία τους και στην ιστοσελίδα http://results.minedu.gov.gr πληκτρολογώντας τον 8-ψήφιο κωδικό τους και τους 4 αρχικούς χαρακτήρες από το επώνυμο, το όνομα, το πατρώνυμο και το μητρώνυμο του υποψηφίου σε κεφαλαίους ελληνικούς χαρακτήρες.
Εντός των επόμενων ημερών, επίσης, θα δοθούν στη δημοσιότητα στατιστικά στοιχεία των γραπτών επιδόσεων για τους υποψηφίους, που πήραν μέρος στις εξετάσεις.
Τέλος, υπενθυμίζεται για άλλη μία φορά ότι όλοι οι υποψήφιοι ΓΕΛ και ΕΠΑΛ (Ομάδα Α’ και Β’) πρέπει να υποβάλουν οριστικά το μηχανογραφικό τους δελτίο μέχρι τις 5-7-2012 μέσω της ειδικής εφαρμογής στην ηλεκτρονική διεύθυνση http://exams.minedu.gov.gr, χρησιμοποιώντας τον προσωπικό κωδικό ασφάλειας (password) που δημιούργησαν φέτος στο Λύκειό τους και τον 8ψήφιο κωδικό εξετάσεων.

ΠΑΙΔΕΙΑ: 25-06-12 Ανακοίνωση των αποτελεσμάτων των Πανελλαδικών Εξετάσεων

     
Δελτίο Τύπου
Ανακοίνωση των αποτελεσμάτων των Πανελλαδικών Εξετάσεων


Από το Υπουργείο Παιδείας Διά Βίου Μάθησης και Θρησκευμάτων γνωστοποιείται ότι οι βαθμοί των πανελλαδικών εξετάσεων των ΓΕΛ και ΕΠΑΛ- Β’ έχουν αναρτηθεί στην ιστοσελίδα http://results.minedu.gov.gr από τις 13:00 μ.μ. της Δευτέρας 25-6-2012 όπως είχε ανακοινωθεί από την 21η Ιουνίου.

Οι υποψήφιοι των Γενικών Λυκείων και ΕΠΑΛ-Β΄ μπορούν να βρίσκουν τη βαθμολογία τους στο Λύκειο τους, καθώς και στην ιστοσελίδα http://results.minedu.gov.gr πληκτρολογώντας τον 8-ψήφιο κωδικό τους και τους 4 αρχικούς χαρακτήρες από το επώνυμο, το όνομα, το πατρώνυμο και το μητρώνυμό τους σε κεφαλαίους ελληνικούς χαρακτήρες.

Δευτέρα 25 Ιουνίου 2012

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2012: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ( επαναληπτικές εξετάσεις)


Α1. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσματα:

Caesaris multum interfuit corvum emere; itaque viginti milibus sestertium eum emit. Id exemplum sutorem quendam incitavit, ut corvum doceret parem salutationem. Diu operam frustra impendebat; quotiescumque avis non respondebat, sutor dicere solebat «Oleum et operam perdidi». Tandem corvus salutationem didicit et sutor, cupidus pecuniae, eum Caesari attulit.
...............…………………………………………………………………………………………………………………………

Coluntur tamen simulatione dumtaxat ad tempus. Quodsi forte, ut fit plerumque, ceciderunt, tum intellegitur, quam fuerint inopes amicorum. Hoc est quod Tarquinium dixisse ferunt exulantem: «Tum intellexi, quos fidos amicos habuissem, quos infidos, cum iam neutris gratiam referre poteram».

Μονάδες 40


Δευτέρα 18 Ιουνίου 2012

ΕΝΑΡΞΗ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΘΕΡΙΝΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ 2012


ΓΕΝΙΚΟ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΟ                    
ΤΖΑΒΕΛΛΑ 59 – ΝΑΥΠΑΚΤΟΣ       
ΤΗΛ. 2634023926 – 6948882600

   ΤΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΘΕΡΙΝΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΘΑ ΞΕΚΙΝΗΣΟΥΝ
ΤΗ  ΔΕΥΤΕΡΑ 25 ΙΟΥΝΙΟΥ .

ΕΓΓΡΑΦΕΣ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ

ΑΠΟ ΔΕΥΤΕΡΑ (18/6) – ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ (22/6)
18.00 – 21.00

ΕΙΔΙΚΑ ΓΙΑ ΦΕΤΟΣ ΝΕΕΣ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ ΤΙΜΕΣ ΔΙΔΑΚΤΡΩΝ
ΚΑΙ ΠΡΟΣΦΟΡΕΣ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ!!!

                                                                                                   ΚΑΛΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ



                                                                           

Τετάρτη 6 Ιουνίου 2012

ΣΑΝ ΣΗΜΕΡΑ: 6 ΙΟΥΝΙΟΥ

ΣΑΝ ΣΗΜΕΡΑ: 5 ΙΟΥΝΙΟΥ

ΣΑΝ ΣΗΜΕΡΑ: 4 ΙΟΥΝΙΟΥ

ΣΑΝ ΣΗΜΕΡΑ 3 ΙΟΥΝΙΟΥ

Σάββατο 2 Ιουνίου 2012

Γκίντερ Γκρας: "Η ντροπή της Ευρώπης"


Το ποίημα του Γερμανού νομπελίστα Γκίντερ Γκρας για την Ελλάδα, με τον τίτλο "Η ντροπή της Ευρώπης"  δημοσιεύτηκε στη Γερμανική εφημερίδα Süddeutsche Zeitung.


Στο χάος κοντά, γιατί δεν συμμορφώθηκε στις αγορές·
κι εσύ μακριά από τη Χώρα, που σου χάρισε το λίκνο.
Όσα εσύ με την ψυχή ζήτησες και νόμισες πως βρήκες, τώρα θα καταλυθούν,
και θα εκτιμηθούν σαν σκουριασμένα παλιοσίδερα.
Σαν οφειλέτης διαπομπευμένος και γυμνός, υποφέρει μια Χώρα·
κι εσύ, αντί για το ευχαριστώ που της οφείλεις, προσφέρεις λόγια κενά.
Καταδικασμένη σε φτώχεια η Χώρα αυτή, που ο πλούτος της κοσμεί Μουσεία:
η λεία που εσύ φυλάττεις.
Αυτοί που με τη δύναμη των όπλων είχαν επιτεθεί στη Χώρα την ευλογημένη με νησιά,
στον στρατιωτικό τους σάκο κουβαλούσαν τον Χέλντερλιν.

ΣΑΝ ΣΗΜΕΡΑ: 2 ΙΟΥΝΙΟΥ

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2012: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ


Α1. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσματα:



Tu hominem investiga, quaeso, summaque diligentia vel Romam mitte vel Epheso rediens tecum deduc. Noli spectare quanti homo sit. Parvi enim preti est, qui tam nihili est. Sed, propter servi scelus et audaciam, tanto dolore Aesopus est adfectus, ut nihil ei gratius possit esse quam recuperatio fugitivi.

…………………………………………………………………………………………………………………………

Quas ego, cupidus bene gerendi et administrandi rem publicam, semper mihi proponebam. Colendo et cogitando homines excellentes animum et mentem meam conformabam. Sic enim - laudem et honestatem solum expetendo, omnes cruciatus corporis et Omnia pericula mortis parvi esse ducendo - me pro salute vestra in tot ac tantas dimicationes obicere potui.

Μονάδες 40

Πέμπτη 31 Μαΐου 2012

ΑΝΔΡΕΑΣ ΚΑΛΒΟΣ - "Εἰς τὸν προδότην"

Εἰς τὸν προδότην - Ἀνδρέας Κάλβος

Ἐγύρισε τὶς πλάτες του,
φεύγει, φεύγει ὁ προδότης,
ἀλαμπή σέρνει τ' ἅρματα
φαρμακερά, τὸ στῆθος του
ἔγινεν Ἅδης.

Tὸν σταυρόν καί τοὺς Ἕλληνας
ἄφησ' ὁπίσω, ἐξάπλωσεν
ἀδελφικῶς τὴν χεῖρα του
στοὺς τούρκους, κ' ἐπροσκύνησε
βάρβαρον νόμον.

Tὀν συντροφεύει ὁλόμαυρον
μέγα ἐναέριον σύγνεφον,
κρέμεται ἀκόμα ἀτίνακτον
ἀστροπελέκι ἐπάνω του,
κ' ἄγρυπνος μοῖρα.

ΠΑΥΣΑΝΙΑΣ - Ἑλλάδος περιήγησις/Φωκικά, Λοκρῶν Ὀζόλων, ΧΧΧVI 8-12, "Ναύπακτος"

[8] τούτων δὲ τῶν Λοκρῶν τοσαίδε ἄλλαι πόλεις εἰσίν: ἄνω μὲν ὑπὲρ Ἀμφίσσης πρὸς ἤπειρον Μυονία σταδίοις ἀπωτέρω τριάκοντα Ἀμφίσσης: οὗτοι καὶ τῷ Διὶ ἐν Ὀλυμπίᾳ εἰσὶν οἱ ἀναθέντες Μυᾶνες τὴν ἀσπίδα. κεῖται δὲ τὸ πόλισμα ἐπὶ ὑψηλοῦ, καί σφισιν ἄλσος καὶ βωμὸς θεῶν Μειλιχίων ἐστί: νυκτεριναὶ δὲ αἱ θυσίαι θεοῖς τοῖς Μειλιχίοις εἰσὶ καὶ ἀναλῶσαι τὰ κρέα αὐτόθι πρὶν ἢ ἥλιον ἐπισχεῖν νομίζουσι. καὶ Ποσειδῶνός ἐστιν ὑπὲρ τὴν πόλιν τέμενος καλούμενον Ποσειδώνιον, ἐν δὲ αὐτῷ ναὸς Ποσειδῶνος: τὸ δὲ ἄγαλμα ἐς ἐμὲ οὐκ ἦν.
[9] οὗτοι μὲν δὴ ὑπεροικοῦσιν Ἀμφίσσης: ἐπὶ θαλάσσης δὲ Οἰάνθεια καὶ ταύτῃ ὁμοροῦσά ἐστι Ναύπακτος. πλὴν δὲ Ἀμφίσσης ὑπ' Ἀχαιῶν οἱ ἄλλοι Πατρέων ἄρχονται, βασιλέως σφίσι δόντος Αὐγούστου. ἐν Οἰανθείᾳ δὲ Ἀφροδίτης τε ἱερὸν καὶ ὀλίγον ὑπὲρ τὴν πόλιν κυπαρίσσου τε ἀναμὶξ καὶ τῆς πίτυός ἐστιν ἄλσος καὶ ναός τε Ἀρτέμιδος καὶ ἄγαλμα ἐν τῷ ἄλσει: γραφαὶ δὲ ἐπὶ τῶν τοίχων ἐξίτηλοί τε ἦσαν ὑπὸ τοῦ χρόνου καὶ οὐδὲν ἔτι ἐλείπετο ἐς θέαν αὐτῶν. [10] κληθῆναι δὲ ἀπὸ γυναικὸς ἢ νύμφης τεκμαίρομαι τὴν πόλιν, ἐπεὶ ἐπὶ Ναυπάκτῳ γε οἶδα εἰρημένον ὡς Δωριεῖς οἱ ὁμοῦ τοῖς Ἀριστομάχου παισὶ τὰ πλοῖα αὐτόθι ἐποιήσαντο, οἷς ἐς Πελοπόννησον ἐπεραιώθησαν: καὶ ἀντὶ τούτου γενέσθαι τὸ ὄνομα τῷ χωρίῳ φασί. τὰ δέ μοι Ναυπακτίων, ὡς τοῖς ἐς Ἰθώμην ἀποστᾶσιν ὁμοῦ τῷ σεισμῷ τῷ ἐν Λακεδαίμονι Ἀθηναῖοι Ναύπακτον ἐνοικῆσαί σφισιν ἔδοσαν ἀφελόμενοι τοὺς Λοκροὺς καὶ ὡς τοῦ Ἀθηναίων ὕστερον πταίσματος τοῦ ἐν Αἰγὸς ποταμοῖς Λακεδαιμόνιοι τοὺς Μεσσηνίους ἐδίωξαν καὶ ἐκ τῆς Ναυπάκτου, τάδε μὲν ἐπεξῆλθέ μοι καὶ ἐς πλέον ἡ Μεσσηνία συγγραφή: ἐκλιπόντων δὲ ὑπὸ ἀνάγκης τῶν Μεσσηνίων, οὕτως οἱ Λοκροὶ συνελέγχθησαν αὖθις ἐς τὴν Ναύπακτον.

ΣΑΝ ΣΗΜΕΡΑ: 31 ΜΑΪΟΥ

ΣΑΝ ΣΗΜΕΡΑ: 30 ΜΑΪΟΥ

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2012: ΙΣΤΟΡΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΟΜΑΔΑ ΠΡΩΤΗ

ΘΕΜΑ Α1

Να δώσετε το περιεχόμενο των ακόλουθων όρων:

α. Φεντερασιόν
β. Πεδινοί
γ. Εθνικό Κόμμα (Κ. Μαυρομιχάλη).

Μονάδες 15

 ΘΕΜΑ Α2
Να χαρακτηρίσετε τις προτάσεις που ακολουθούν γράφοντας στο τετράδιό σας τη λέξη Σωστό ή Λάθος δίπλα στο γράμμα που αντιστοιχεί στην κάθε πρόταση:

α. Στον ελληνικό χώρο το πρόβλημα της έγγειας ιδιοκτησίας γνώρισε τις εντάσεις που παρατηρήθηκαν και σε άλλα ευρωπαϊκά κράτη.

Δευτέρα 28 Μαΐου 2012

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2012: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ


∆ιδαγμνο κεμενο

ριστοτέλους θικ Νικομάχεια (Β3, 1-2/Β6, 1-4)

Σημεον  δ  δε  ποιεσθαι  τν  ξεων  τν  πιγινομένην δονν    λύπην  τος  ργοις·    μν  γρ  πεχόμενος  τν σωματικν  δονν  κα  ατ  τούτ  χαίρων  σώφρων,    δ χθόμενος  κόλαστος,  καί    μν  πομένων  τ  δειν  κα  χαίρων    μ  λυπούμενός  γε  νδρεος,    δ  λυπούμενος  δειλός. Περ  δονς  γρ κα  λύπας  στν θικ ρετή· δι μν  γρ  τν  δονν  τ φαλα  πράττομεν,  δι  δ  τν  λύπην τν  καλν πεχόμεθα. ∆ι  δε  χθαί  πως  εθς  κ  νέων, ς   Πλάτων  φησίν,  στε  χαίρειν  τε  κα  λυπεσθαι  ος  δε·  γρ ρθ παιδεία ατη στίν. 

∆ε δ μ μόνον οτως επεν, τι ξις, λλ κα ποία τις. ητέον ον τι πσα ρετή, ο ν ρετή, ατό  τε  ε  χον ποτελε  κα  τ  ργον  ατο  ε  ποδίδωσιν,  οον    το φθαλμο  ρετ  τόν  τε  φθαλμν  σπουδαον  ποιε  κα  τ ργον  ατο·  τ  γρ  το  φθαλμο  ρετ  ε  ρμεν. μοίως    το  ππου  ρετ  ππον  τε  σπουδαον  ποιε  κα γαθν  δραμεν  κα  νεγκεν  τν  πιβάτην  κα  μεναι  τος πολεμίους.  Ε  δ  τοτ’  π  πάντων  οτως  χει,  κα    το νθρώπου  ρετ  εη  ν    ξις  φ’  ς  γαθς  νθρωπος γίνεται  κα  φ’  ς  ε  τ  αυτο  ργον  ποδώσει.  Πς  δ τοτ’  σται,...  δ’  σται  φανερόν,  ἐὰν  θεωρήσωμεν  ποία  τίς στιν φύσις ατς. 

Α1. Απ  το παραπάνω κεμενο να γράψετε στο  τετρδι σας τη μετάφραση του αποσπάσματος: 

 «Περ δονς γρ ... τ αυτο ργον ποδώσει.»

   Μονδες 10